HSK6급 어휘

[성어] 九死一生 , 九死无一生

서회장 2023. 3. 1. 10:00

출처:百度

屈原 굴원

Qū yuán, míng píng, zì yuán,   zhàn guó mò qī chǔ guó dān yáng rén

屈原,名平,字原,战国末期楚国丹阳人。

Qū yuán shì yí wèi ài guó shī rén,   làng màn zhǔ yì shī rén

屈原是一位爱国诗人、浪漫主义诗人,

Yě shì zhàn guó shí qī de zhèng zhì jiā hé ài guó zhì shì

也是战国时期的政治家和爱国志士。

굴원은 명이 평, 자가 원으로 전국말기 초나라 단양사람이다.

굴원은 애국시인이고 낭만주의 시인이며

또한 전국시대의 정치가이자 애국지사이다

 

 

Qū yuán chū shēng yú chǔ guó de guì zú jiā tíng, zì yòu qín fèn hào xué,

屈原出生于楚国的贵族家庭,自幼勤奋好学,

zhì xiàng yn dà. Qū yuán zǎo nián shòu dào chǔ huái wáng zhòng shì,

志向远大。屈原早年受到楚怀王重视,

Céng rèn zuǒ tú, sān chāng dài fu de zhí wù.

曾任左徒、三阊大夫的职务。

굴원은 초나라 귀족집안 출신으로

어려서 근면하고 공부하기를 좋아했으며 포부가 원대했다.

일찍이 초나라 회왕이 그를 중시하여

굴원은 左徒, 三阊大夫 등의 직무를 맡기도 했다.

自幼zì yòu 어려서부터

志向zhì xiàng 포부

 

Qū yuán wèi shí xiàn zhèn xīng chǔ guó de dà yè, 

屈原为实现振兴楚国的大业,

duì nèi jī jí fǔ zuǒ chǔ huái wáng biàn fǎ tú qiáng

对内积极辅佐楚怀王变法图强,

Duì wài jiān jué zhǔ zhāng lián hé qí guó dǐ kàng qín guó, 

对外坚决主张联合齐国抵抗秦国,

shǐ chǔ guó guó lì yí dù zēng qiáng

使楚国国力一度增强。

굴원은 초나라 대업의 진흥을 실현하기 위해

대내적으로는 초 회왕의 변법과 강대시도를 적극적으로 보좌하고,

대외적으로는 제나라와 연합하여 진나라를 저항할 것을 단호하게 주장하여

초나라 국력을 한 동안 강해지게 하였다.

振兴 zhèn xīng  흥성하게 하다

辅佐  fǔ zuǒ 보좌하다

坚决 jiān jué  단호하다

 

Yóuyú chǔ huái wáng de lìngyǐn zǐlán, shàngguān dàifu jìn shàng děng rén de jí dù

由于楚怀王的令尹子兰、 上官大夫靳尚等人的嫉妒

Qū yuán zāo dào tóng cháo xiǎo rén de wū xiàn,

屈原遭到同朝小人的诬陷

 chǔ huái wáng biàn shū yuǎn le qū yuán

楚怀王便疏远了屈原。

초 회왕의 令尹(집정관)인 子兰, 上官大夫인 靳尚 등의 질투로 인해

굴원은 같은 조정의 소인들의 모함을 받아

초 회왕은 굴원을 멀리하였다.

嫉妒 jí dù 질투하다

诬陷 wū xiàn 모함

疏远 shū yuǎn 멀리하다

 

 

Gōng yuán qián304 nián, qū yuán yīn jié lì fǎn duì chǔ huái wáng bèi qì qí guó lián hé qín guó

公元前304年,屈原因竭力反对楚怀王背弃齐国联合秦国,

Zāo dào dì yī cì liú fàng, bèi liú fang dào hàn běi dì qū.

遭到第一次流放,被流放到汉北地区。

 

기원전 304년 굴원은 초 회왕이 제나라를 등지고 진나라와 연합하는 것을 

힘써 반대했기 때문에

첫 유배를 당하여 한북지방으로 유배를 가게 되었다.

流放 liú fàng 유배하다

竭力 jié lì 힘껏

背弃 bèi qì 저버리다, 돌아서다

 

Chǔ qǐng xiāng wáng liù nián , qū yuán xiě shī biǎodá àiguó zhōngxīn,

楚顷襄王六年,屈原写诗表达爱国忠心,

Zhǐ chū le chǔ huái wáng kè sǐ tā xiāng de zhēn zhèng yuán yīn.  

指出了楚怀王客死他乡的真正原因。           

초 경상왕 6년, 굴원은 애국충심을 나타내는 시를 써서

초 회황이 타향에서 객사하게 된 진짜 이유를 지적했다.

 

Lìng yǐn zǐ lán

令尹子兰

zhǐ shǐ shàngguān dàifu jìn shàng zài qǐng xiāng wáng miànqián shuō qūyuan de huàihuà

指使上官大夫靳尚在顷襄王面前说屈原的坏话,

Shǐ qū yuán dì èr cì bèi liú fang dào nán fang de huāng pì dì qū

使屈原第二次被流放到南方的荒僻地区。 

令尹 子兰은 上官大夫 靳尚에게 지시하여 경상왕 앞에서 굴원에 대한 나쁜 이야기를 하였고,

굴원은 남방의 황량하고 외진 곳으로 두 번째 유배를 당하였다. 

荒僻 huāng pì 황량하고 외지다

 

Qū yuán zài liú fang qī jiān chuāng zuò le zhōng guó zuì zǎo de  

屈原在流放期间创作了中国最早的

Cháng piān shū qíng shī《lísāo》shī zhōng qū zhé dì shū xiě le shī rén de shēn shì、

长篇抒情诗《离骚》,诗中曲折地抒写了诗人的身世

Zhèng zhì lǐ xiǎng yǐ jí zì jǐ bù píng de zāo yù。yùn hán“jiǔ sǐ yì shēng” de shì

政治理想以及自己不平的遭遇。蕴涵“九死一生”的是

《lísāo》dì sì zhāng zhōng:“yì yú xīn zhī suǒ shàn xī,Suī jiǔ sǐ qí yóu wèi huǐ.

《离骚》第四章中:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”。

굴원은 유배기간 중국 최초의 장편 서정시《离骚》를 창작하였다. 

시에는 시인의 신세, 정치이상 그리고 자신이 불공평하게 대우받은 것 등을

돌려서 표현하였다.

구사일생이 내포된 것은 《离骚》제4장이다.

"또한 나의 마음의 선함(훌륭함, 옳다고 여기는 마음)은

아홉 번(매우 많은 수)을 죽더라도 여전히 후회 없다" 

身世 shēn shì  신세

抒情诗 shū qíng shī  서정

蕴涵 yùn hán 내포하다

 

Shī rén yí zài zāo yù cuò zhé,xiàn rù gū dú jué wàng de jìng dì

诗人一再遭遇挫折陷入孤独绝望的境地

Dàn tā wèi le jiān chí zì jǐ chún jié de lǐ xiǎng hé gāo shàng de cāo shǒu,

但他为了坚持自己纯洁的理想和高尚的操守

Shǐ zhì bù yú,    lián sǐ wáng yě bù néng rang tā tuì què. Gōng yuán qián 278nián,

矢志不渝,连死亡也不能让他退却。公元前278年,

qín guó dàjiàng bái qǐ dài bīng gōng pò le chǔ guó guódū

秦国大将白起带兵攻破了楚国国都。

시인은 거듭해서 좌절하게 되고 고독과 절망의 경지에 빠졌다.

그러나 그는 자신의 순결한 이상과 고상한 지조를 지켜나가기 위해

뜻을 굽히지 않았고 죽음도 그를 물러서게 할 수 없었다.

기원전 278년, 진나라 대장 白起가 군사를 이끌고 초나라 수도를 함락하였다.

挫折 cuò zhé 좌절시키다, 좌절

陷入  的境地 xiàn rù  de jìng dì ~한 지경에 빠지다

操守 cāo shǒu 자질, 품행, 지조

矢志不渝 Shǐ zhì bù yú 뜻을 바꾸지 않기로 맹세하다

退却 tuì què  퇴각하다

攻破 gōng pò 쳐부수다

 

 

Qū yuán mǎn huái duì guó jiā hé rén mín de wú xiàn shēn qíng,

屈原满怀对国家和人民的无限深情,

Zài jué wàng hé bēi fèn zhī zhōng ,yú tóng nián wǔ yuè tóu mì luó jiāng ér sǐ。

在绝望和悲愤之中,于同年五月投汨罗江而死。

굴원은 나라와 백성에 대한 끝없는 깊은 감정을 가슴 가득 품고

절망과 비통과 분노 속에서 같은 해 5월 멱라강(汨罗江)에 투신하여 죽었다.

满怀 mǎn huái 가슴 가득 담다

悲愤 bēi fèn  비통과 분노

投江 tóu jiāng  강에 투신하다

 

구사일생이 죽을 뻔한 고비를 넘기고 가까스로 살아나다라는 의미보다는

아홉번 죽고 한 번을 살아나지 못하더라도 후회없다 라는 의미가 그 시작이었네요.

九死一生

九死无一生

반응형