상세 컨텐츠

본문 제목

[중국뉴스] 중국의 2023 포인트

중국 늬우스

by 서회장 2023. 3. 10. 23:59

본문

看!这是我们的2023 (peopleapp.com)

 

人民日报-有品质的新闻

 

wap.peopleapp.com

 

 

 

1. 科技创新 kējìchuàngxīn

기술혁신

 

tū chū qǐ yè kējì chuàngxīn zhǔtǐ dìwèi

突出企业科技创新主体地位

기업의 기술혁신 주체의 지위를 부각한다

 

jízhōng yōuzhì zīyuán hélì tuījìn guānjiàn héxīn jìshù gōngguān

集中优质资源合力推进关键核心技术攻关

우수한 자원을 집중하여 핵심기술 몰두에 협력하여 추진하다

 

jiākuài chuántǒng chǎnyè hé zhōng xiǎo qǐyè shùzìhuà zhuǎnxíng

加快传统产业和中小企业数字化转型

zhuó lì tíshēng gāoduānhuà,zhìnénghuà,lǜsèhuàshuǐpíng

着力提升高端化、智能化、绿色化水平

전통 산업과 중소기업 디지털화 전환을 가속화하여

고급화, 지능화, 녹색화 수준을 높이는데 힘쓴다.

 

jiākuài qiányán jìshù yán fā hé yìng yòng tuīguǎng

加快前沿技术研发和应用推广

첨단기술의 연구개발과 응용의 보급을 가속화한다.

 

wánshàn xiàndài wùliú tǐxì

完善现代物流体系

현대물류시스템을 완벽히 준비한다.

 

dàlì fāzhǎn shùzì jīngjì

大力发展数字经济

디지털 경제발전에 힘쓴다

 

 

2.居民收入 jūmínshōurù

주민수입

 

jūmín xiāofèi jiàgé zhǎngfú 3% zuǒyòu

居民消费价格涨幅3%左右

주민소득가격 증가폭 3%정도

 

jūmín shōurù zēngzhǎng yǔ jīngjì zēngzhǎng jiù jīběn tóngbù

居民收入增长与经济增长就基本同步

주민수입의 증가와 경제성장이 기본적으로 같이 이루어진다.

 

duō qúdào zēngjiā chéng xiāng jūmín shōurù

多渠道增加城乡居民收入

도시와 농촌 주민의 수입을 증가시키는 다양한 경로

 

3. 乡村振兴 xiāngcūnzhènxīng

농촌진흥

 

shíshī xīn yìlún qiān yì jīn liángshi chǎn néng tíshēng xíngdòng

实施新一轮千亿斤粮食产能提升行动

새로운 천억 근(斤)(斤) 식량 생산능력 올리는 활동을 실시한다

 

shēnrù shíshī zhǒngyè zhènxīng xíngdòng

深入实施种业振兴行动

종자업 진흥 활동을 심도있게 실시한다

 

tuòkuān nóngmín zēngshōu zhìfù qú dào

拓宽农民增收致富渠道

농민들의 수입을 늘려 부에 이르는 채널을 확대한다

 

gǒnggù tuòzhǎn tuōpín gōngjiān chéngguǒ

巩固拓展脱贫攻坚成果

탈빈농 난관을 돌파한 성과를 공고히 확장한다

 

4. 民生保障 mínshēngbǎozhàng

민생보장

 

jiějué hǎo xīnshìmín  qīngniánrén děng zhùfáng wèntí

解决好新市民、青年人等住房问题

신시민, 청년 등의 주거문제를 잘 해결한다.

 

xīnshìmín :nóngcūn jìnchéng wùgōng rényuán, chéngshì xiàgǎng rényuán

新市民 : 农村进城务工人员城市下岗人员

hé jiān zhí de yìdì zàixiào dàxuéshēng děng  qúntǐ de jíhé

和兼职的异地在校大学生等群体的集合

신시민: 농촌에서 도시로 진입한 노동자, 도시의 퇴직자나 겸직하는 타 지역 대학재학생 

 

qièshí bǎozhàng qúnzhòng jiùyī yòng yào xūqiú

切实保障群众就医用药需求

대중의 병원진료와 약품 수요를 철저하게 보장한다

 

tuīdòng yōuzhì yīliáo zīyuán kuòróng xiàchén hé qūyù jūnhéng bùjú

推动优质医疗资源扩容下沉和区域均衡布局

우수한 의료자원 규모확장과 침하 그리고 지역적 균형의 상태를 추진한다

 

优质医疗资源扩容下沉项目是推动优质医疗资源的扩容和区域的均衡布局,也就是优质资源的扩容和下沉。启动国家医学中心和第二批区域医疗中心的试点建设项目,统筹谋划十四五时期国家区域医疗中心建设,针对省市县诊疗需求,规划推进十四五时期临床专科能力建设发展,加快补齐服务短板,减少群众跨区域异地就医。

 

jiāqiáng yǎnglǎo fúwù bǎozhàng wánshàn shēngyù zhīchí zhèngcè tǐ xì

加强养老服务保障,完善生育支持政策体系

양로 서비스의 보장을 강화하고 출생지원정책 시스템의 완벽을 기한다

 

bǎozhàng fùnǚ,értóng  lǎoniánrén  cánjírén héfǎ quányì

保障妇女、儿童、老年人、残疾人合法权益

여성, 아동, 노인, 장애인의 합법적 권익을 보장한다.

 

 

5. 教育和就业 jiàoyùhéjiùyè

교육과 취업

 

tuījìn yìwù jiàoyù yōuzhì jūnhéng fāzhǎn hé chéngxiāng yìtǐhuà

推进义务教育优质均衡发展和城乡一体化

의무교육의 우수한 균형 발전과 도시농촌 일체화를 추진한다

 

dàlì fāzhǎn zhíyè jiàoyù

大力发展职业教育

직업교육을 대폭 발전시킨다

 

luòshí luòxì jiùyè yōuxiān zhèngcè,bǎ cùjìn qīngnián tèbiéshì 

落实落细就业优先政策, 把促进青年特别是

gāoxiào bìyèshēng jiùyè gōngzuò bǎi zài gèng jiā tūchū de wèizhì

高校毕业生就业工作摆在 更加突出的位置

취업 우선 정책을 실질적이고 세세하게 실시하고 청년,

특히 고등교육 졸업생의 취업 추진 활동을 더욱 중요한 위치에 둔다

 

6. 生态保护 shēngtàibǎohù

환경보호

 

chíxù shíshī zhòngyào shēngtài xìtǒng bǎohù hé xiūfù zhòngdà gōng chéng

持续实施重要生态 系统保护和修复重大工程

중요한 생태계 보호와 복구하는 중대한 공사를 지속적으로 실시한다

 

tuījìn méitàn qīngjié gāo xiào lìyòng hé jìshù yánfā

推进煤炭清洁高效利用和技术研发

석탄 청정 고효율 이용과 기술의 연구개발을 추진한다

 

jiākuài jiànshè xīnxíng néngyuán tǐxì

加快建设新型能源体系

신에너지 시스템의 건설을 가속화한다

 

fāzhǎn xúnhuán jīngjì

发展循环经济

순환경제를 발전시킨다

 

chíxù dǎhǎo lántiān bìshuǐ,jìngtǔ bǎowèizhàn

持续打好蓝天、碧水、净土保卫战

파란 하늘, 맑은 물, 깨끗한 토양의 보호노력을 지속한다

 

7.经济发展 jīngjìfāzhǎn

경제발전

 

gǔlì hé xīyǐn gèngduō mínjiān zīběn cānyù guójiā zhòngdà gōngchéng hé bǔ duǎnbǎn xiàngmù jiàn shè zhīchí píngtái jīngjì fāzhǎn

鼓励和吸引更多民间资本参与国家重大工程和补短板项目建设

더 많은 민간자본의 국가 중대사업과 보충항목 프로젝트 참여를 격려하고 유치한다

 

 

zhīchí píngtái jīngjì fāzhǎn

支持平台经济发展

플랫폼 경제발전을 지지한다

 

gǔlì zhīchí mínyíng jīngjì hé mínyíng qǐyè fāzhǎn; zhuàngdà zhī chí zhōngxiǎowēi qǐyè hé gètí gōngshāng hù fāzhǎn

支持民营经济和民营企业发展;壮大支持中小微企业和个题工商户发展

민영경제와 민영경제 발전을  지지하고, 중소기업과 자영업 상공인들의 발전 지지를 격려한다

 

jījí tuīdòng jiārù quánmiàn yú jìnbù kuà tàipíngyáng huǒbàn guānxì xiédìngCPTPPděng gāo biāozhǔn jīngjì xiéyì

积极推动加入全面 与进步跨太平洋 伙伴关系协定(CPTPP)等高标准经济协议

포괄적·진보적 환태평양경제동반자협정(CPTPP) 수준 높은 경제협약의 가입을 적극 추진한다

 

tuīdòng wàizī biāozhì xìng xiàngmù luòdì jiànshè

推动外资标志性项目落地建设

외자 상징적 프로젝트의 전체 건설을 추진한다

 

8. 社会治理和发展 shèhuìzhìlǐhéfāzhǎn

사회 관리와 발전

 

shíshī chéngshì gēngxīn xíngdòng

实施城市更新行动

도시 갱신 업무를 실시한다

 

tíshēng shèhuì zhìlǐ xiàonéng

提升社会治理效能

사회 관리의 효능을 향상한다

 

qiánghuà ānquán shēngchǎn jiānguǎn hé fángzāi jiǎnzāi jiùzāi

强化安全生产监管和防灾减灾救灾

안전생산관리와 방재, 감재, 구재를 강화하다

 

jiànshè gènggāo shuǐpíng de píng ān zhōngguó

建设更高水平的平安中国

더 높은 수준의 안전한 중국을 건설한다

 

 

반응형

관련글 더보기